Dalszöveg fordítások

Akali - 勝手 (Katte) dalszöveg fordítás angol nyelvre


Translation

selfishness


You're so selfish. Under the pressure
of your desire for control
'It's my prerogative, right?' That's right,
I willingly get hurt by choice
 
Using self-deprecation with a forty-eight hand technique, right?
You also want to feel secure and satisfied, don't you?
I can die from feelings of inferiority, but
Someday, you will probably be the one to kill me
 
I can't believe it anymore
(I love you, but I want to be by your side)
I don't want to talk about it anymore
(I want to change, but I want to change)
 
How much you have been
my salvation all this time,
It never quite gets through,
Because this is my prerogative
 
You're so self-centered. You just skim the surface
Saying things like, 'I'm such a terrible person,'
But only acknowledging half of it
 
I can't believe it anymore
(I love you, but I want to be by your side)
I can't say anything anymore
(I want to change, but I want to change)
 
Even if I get hurt, it doesn't matter
If I can be your salvation
I'll never be rewarded
Because this is my prerogative
 
I will accept you
But you don't have to accept me
Eliminate, eliminate, eliminate all your enemies
 
I can't believe anymore
I can't do anything anymore
 
Even if I get hurt, it doesn't matter
If I can be your salvation.
I'll never be rewarded.
Because this is my prerogative
 




Az előadó további dalszöveg fordításait megtalálhatod a következő linken: Akali

Az oldalon található minden zeneszöveg magyar fordítás másként dalszöveg fordítás vagy lyrics fordítás csak személyes és oktatási célokra használható fel.

Minden dalszöveg tulajdon és szerzői joga a szerzőket vagy a szám tulajdonosait illeti.

További dalszöveg fordítások

2024.10.02.

L’automne





Un cheval s'écroule au milieu d'une allée
Les feuilles tombent sur lui
Notre amour frissonne
Et le soleil aussi.
 
2024.10.02.

Ärger, der am Herzen frißt





Ärger, der am Herzen frißt,
Wird's nur ärger machen.
Was nicht wegzuschelten ist,
Such es wegzulachen.
 
2024.10.02.

All seine Werke mußt du kennen





»All seine Werke mußt du kennen,
Gerecht zu schätzen des Mannes Wert.« –
Darf ich den Wein nicht sauer nennen,
Eh' ich das ganze Faß geleert?
 
2024.10.02.

Mosolyogva Meghalni



Click to see the original lyrics (English)



Oh, oh
 

Én, én éppen félebredtem egy álomból
Amelyben neked és nekem kellett elbúcsúzni
És nem tudom, hogy mit jelent az egész
De mivel túlélni, rájöttem
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
 

Oh, elveszve, elveszve a szvakban amit kiáltunk
Már nem akarom ezt csinálni többé
Mert már tudod, hogy mit jelentesz nekem
És a szerelmünk az egyetlen háború, amiért megéri harcolni
 

Hogy akárhová mész, mindenhová követlek
Senkinek nem ígértek holnapot
Szóval úgy foglak téged minden éjjel mintha az lenne az utolsó
Minta az lenne az utolsó
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Éppen melletted
Melletted
Éppen melletted
Oh, oh
 

Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a bulinak
És a mi időnk a Földnön véget érne
Szeretnélek ölelni még egy kicsit
És mosolygva meghallni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
Ha vége lenne a világnak
Melletted szeretnék lenni
 

Oh, oh
Melletted szeretnék lenni